viernes, 22 de febrero de 2013

El escritor boliviano Víctor Montoya traducido al alemán



foto: Víctor Montoya (Bolivia, 2012)
Cuentos violentos 
Cuentos de la mina (o la Leyenda del Tío)


(Buenos Aires)

No es frecuente que las obras de autores bolivianos sean vertidas a otros idiomas. Sin embargo, en las últimas décadas, se ha incrementado el número de cuentistas y novelistas cuyas obras se leen tanto dentro como fuera del país. Éste es el caso del escritor Víctor Montoya, quien nos presenta la versión alemana de sus libros “Erzählungen der Grausamkeit” (Cuentos violentos) y “Die Legende vom Tio – Gottheit der Minen und dem Bergwerk” (Cuentos de la mina), que aparecieron a principios de este año bajo el sello de la editorial austriaca MackingerVerlaget.
Los libros, traducidos por la hispanista alemana Claudia Wente, están a disposición de los lectores de Alemania, Austria, Suiza y otros países de lengua germana. Se los puede adquirir tanto en las librerías como a través del portal digital de la editorial MackingerVerlag.

Sobre “Cuentos violentos”

En la presentación de “Cuentos violentos” se indica que el libro es la expresión genuina de la “historia de la crueldad”, que vivió el país andino desde la conquista del Imperio Incaico. Desde entonces, las luchas revolucionarias emprendidas por los movimientos indígenas e independentistas republicanos, la palabra “Libertad” sigue siendo un sueño incorporado en la memoria colectiva de un continente que no deja de clamar por su derecho a la independencia y soberanía.   
Las condiciones de trabajo en las minas, desde la época de la colonia, no han sido fáciles para los habitantes del altiplano boliviano. Los centros mineros como Potosí, Llallagua, Siglo XX, Oruro y otros, han sido zonas de permanentes conflictos sociales, económicos y políticos.
El autor de “Cuentos violentos”, que se crió en la población de Llallagua, fue testigo de la pobreza y angustia, acompañadas por el terrorismo de Estado institucionalizado por quienes, una y otra vez,  intervinieron militarmente los centros mineros, donde se cometieron brutales masacres, apresamientos y torturas contra los opositores políticos, ante la mirada impotente de una población que resistía de pie, aunque amordazada y la espalda a la pared.
La tortura aplicada contra los opositores a los regímenes dictatoriales jamás condujo a la solución de los problemas sociales, pero sí dejó secuelas irreparables; por una parte, profundas heridas físicas y psicológicas; y, por otra, la desconfianza y el odio en el seno de una población dispuesta a defender sus derechos a cualquier precio.

Víctor Montoya fue apresado, torturado y encarcelado por sus actividades políticas en 1976. Estando recluido en las celdas de la cárcel de San Pedro y Viacha, escribió una serie de cuentos basados en las experiencias crueles que le tocó vivir en las mazmorras de la dictadura militar.
Los cuentos que integran este volumen, aparte de estar escritos como testimonio personal, son también el eco de otras voces anónimas que se alzan para denunciar los atropellos de lesa humanidad perpetrados por las dictaduras militares del Cono Sur de América durante la denominada “Operación Cóndor”.

Sobre “Cuentos de la mina”

En el portal de la editorial se dice que “Cuentos de la mina” o “La leyenda del Tío” (subtítulo que se añadió en la versión alemana), es un libro escrito con destreza narrativa y responsabilidad social. En los cuentos se retrata la vida cotidiana de los mineros; su lucha, su tragedia, pero también sus creencias mitológicas, vinculadas al realismo mágico y la cosmovisión de las culturas indígenas. 

El libro, ilustrado con una serie de fotografías que destacan la estatuilla del Tío, registra la tradición oral de los mineros que, probablemente, se remonta hasta la época de la colonia, cuando los conquistadores ibéricos comenzaron a explotar los yacimientos de plata en Potosí; una tradición oral que persiste con el nacimiento de la república y el auge de gran industria minera, una vez que el magnate Simón I. Patiño descubre, a finales del siglo XIX, las vetas de estaño más ricas del mundo en las montañas de Llallagua.
Los cuentos recrean las creencias populares, leyendas, mitos, ritos y símbolos de una colectividad que, mediante una narración hecha de realidad y ficción, intenta explicar los acontecimientos de su entorno inmediato, la grandeza de su pasado histórico, los conflictos de su presente y las perspectivas de su futuro.
El Tío de la mina, personaje omnipresente en las galerías, tiene mucha semejanza con el dios Hades, quien representa el ultramundo en la mitología griega. El Tío es el protector de los mineros y el amo indiscutible de la mina, como si en sus cuernos escondiera los preciosos metales, y aunque tiene rasgos diabólicos, según las creencias judeo-cristianas, es un ser mitológico venerado por las familias mineras, que le brindan ofrendas a cambio de que les dé protección y prosperidad. 
Su mujer, la Chinasupay (diablesa), posee un fuerte atractivo eróticamente en el imaginario popular, aparece y desaparece misteriosamente en los sueños y las pesadillas de los mineros, quienes la temen tanto como al Tío. Algunos incluso creen que la Chinasupay es el mismo Tío que, a modo de poner a prueba su poder de atracción sexual, se convierte en mujer seductora capaz de envilecer a los hombres más desprevenidos.
El Tío de la mina es el protagonista principal en “Cuentos de la mina”. El autor nos quiera revelar desde un principio la pregunta: "¿Por qué el diablo se llamó Tío?" La respuesta, narrada de una manera sorprendente y sobrenatural, la encontramos a lo largo del libro, donde se afirma que el Tío, en su estado demoniaco, hace suya a una chola de buen parecer, en quien engendra a un hijo que nace con el aspecto de iguana. Entonces el poder eclesiástico, al constatar que la criatura no es la hechura de Dios sino del diablo, condena a la madre y al hijo a arder en una hoguera. Es por eso que el diablo, según se relata en el cuento, actúa en venganza propia y causa estragos entre los pobladores, hasta que los mineros le suplican perdón por el asesinato de su legítimo heredero. El diablo recapacita, hace reaparecer los minerales en las galerías y decide llamarse Tío, a quien los mineros, como en una suerte de pacto, deben rendirle pleitesía ofrendándole sangre de llama blanca, hojas de coca, cigarrillos y aguardiente.
“Cuentos de la mina”, con toda la magia que encierran los libros arrancados de la tradición oral, es un buen ejemplo de que los mitos y las leyendas, transmitidos de generación en generación, constituyen un excelente material literario en manos de un narrador que usa los instrumentos adecuados no sólo para darles vida en la fantasía de los lectores, sino también para universalizarlos y perpetuarlos en la memoria colectiva.
Sobre el autor
Víctor Montoya nació en La Paz, Bolivia, en 1958. Escritor, periodista cultural y pedagogo. Vivió desde su infancia en las poblaciones mineras de Siglo XX y Llallagua, al norte de la ciudad de Potosí, donde conoció el sufrimiento humano y compartió la lucha de los trabajadores mineros.
En 1976, como consecuencia de sus actividades políticas, fue encarcelado por la dictadura militar. Liberado de la prisión por una campaña de Amnistía Internacional, llegó exiliado a Suecia en 1977. Cursó estudios de especialización en el Instituto Superior de Pedagogía en Estocolmo y ejerció la docencia durante varios años. Dirigió las revistas literarias PuertAbierta y Contraluz. Su obra está traducida a varios idiomas y tiene cuentos publicados en antologías internacionales. Actualmente escribe para publicaciones en América Latina, Europa y Estados Unidos.
En su extensa obra, que abarca el género de la novela, el cuento, el ensayo y la crónica periodística, destacan: Huelga y represión (1979), Días y noches de angustia (1982), Cuentos Violentos (1991), El laberinto del pecado (1993), El eco de la conciencia (1994), Antología del cuento latinoamericano en Suecia (1995), Palabra encendida (1996), El niño en el cuento boliviano (1999), Cuentos de la mina (2000), Entre tumbas y pesadillas (2002), Fugas y socavones (2002), Literatura infantil: Lenguaje y fantasía (2003), Poesía boliviana en Suecia (2005), Retratos (2006) y Cuentos en el exilio (2008).
Sobre el editor
El editor Herbert Mackinger, quien tiene una visión cultural más allá de las retribuciones económicas, está seriamente comprometido con el mundo de los libros, el intercambio intelectual con los autores y la difusión de los temas que son de su propio interés. Su filosofía involucra también a los lectores, que son los receptores de cuanto se publica en su línea editorial.  
Su visión como editor no está orientada a la cantidad sino a la calidad de los libros. No duda en apostar por los libros y autores que él considera interesantes para los lectores ávidos por conocer las historias fascinantes que se cuentan en otras culturas y otros países allende los mares de Europa. 
El Dr. Herbert Mackinger, psicoanalista de profesión y profundo conocedor de la realidad latinoamericana, es una persona poco común en el ámbito editorial, pues mucho antes de dedicarse a tiempo completo a la pasión de su vida, que es la lectura y la edición de libros, ejercía la cátedra universitaria como psiquiatra y trabajaba como terapeuta en hospitales, lidiando con personas que sufrían todo tipo de trastornos mentales. Ahora es otra cosa, desde que dejó su profesión de psicoanalista, como él mismo reconoce, retomó el viejo sueño de convertirse en el editor de libros que a él mismo le atrapan en su condición de lector.

martes, 19 de febrero de 2013

Delivery de felicidad- Omar Olier



Delivery de felicidad
Omar Olier
Editorial Hojas del Sur
Grupo Editorial Planeta

(Buenos Aires)

La editorial Hojas del Sur publicó el libro Delivery de felicidad de Omar Olier, autor nacido en Paraná,
Provincia de Entre Ríos radicado en Mar del Plata, Provincia de Buenos Aires. Omar Olier es un conferencista internacional y este es su primer libro publicado.
Omar Olier da cuenta de 40 motivos de infelicidad al principio del libro, entre ellas familia, amistades, pareja, trabajo, señalando cuándo y por qué son causas de tal estado.
A lo largo de las páginas, el autor presenta en forma accesible  ejemplos de personas felices y por qué lo son. Lo material, la acumulación de objetos no produce la felicidad. La persona más feliz del mundo - declarado así - es Mattieu Ricard quien carece de bienes materiales y vive en una casa de un monasterio en Nepal. A los treinta años decidió acogerse al celibato y dice cumplirlo sin descuidos. El dinero de la venta de sus libros es entregado a la caridad. Ahora tiene 66 años.
La felicidad humana es una disposición de la mente y no una condición de las circunstancias.
"Lo siguiente por encima de todo: Que tu propio yo sea la verdad" frase de William Shakespeare puede ser muy inspiradora para tomar la decisión de ser feliz a pesar de las circunstancias. El ser feliz nada tiene que ver con el tener objetos y acumularlos, ya que éstos nos pueden facilitar las cosas y hacer nuestra vida más cómoda pero no nos otorgan la felicidad. Un optimista es quien dice:"Las cosas van a ir bien" y sale a buscar oportunidades. Comenzar a hablar bien, a mirarse bien, a armar un proyecto de vida sabiendo que ser feliz es una decisión. Superar las pruebas y los golpes de la vida y disponerse a ser feliz, propone el autor. Tratar al otro como espero que me traten a mi, es empezar el camino hacia la felicidad. Ese sería un paso. Y tener presentes los sueños, ya que son los que nos motivan para luchar. También estar en paz, recostar la cabeza sobre la almohada llegada la noche y dormir tranquilos sin remordimientos, sin culpas, "en paz" forma parte de la felicidad, sabiendo que no hemos hecho caer ni tropezar a nadie sino todo lo contrario, hemos dado lo mejor de nosotros mismos. El altruismo, generosidad y servicio son iguales a la felicidad ya que la práctica de esos valores es una demostración de grandeza. Y también ser feliz es una cuestión de fe, ya que sin ella es imposible relacionarnos con las personas, con los objetos y con las circunstancias cotidianas de la vida. Sin fe es imposible ser feliz. La fe es necesaria. Y hacer el bien, porque aquel que hace el bien representa un día de luz para quien está atravesando la tormenta sumergido en un océano de oscuridad. Cumplir con el mandato pindárico, es decir llegar a ser lo que se es, es también alcanzar la felicidad.
Al final del libro figura la bibliografía que inspiró a Olier para escribir el libro.

Acerca de Hojas del Sur

Hojas Del Sur, nació a fines del 2010 con el objetivo de poder ser una editorial que edita y publica
libros que puedan ayudar al desarrollo de las personas y poder así tener en nuestros libros
herramientas que les ayuden a vivir mejor. Bajo el lema “Libros Necesarios”, r ecientemente editó
publicaciones como “Corazón de Rey”, de Sergio Maravilla Martínez, y “Sin Perdón no hay Futuro” de
Desmont Tutu.
Hojas del Sur brinda servicios editoriales en toda América Latina con la misión de resaltar el valor que los libros tienen cuando conducen a la vida y son útiles.

www.hojasdelsur.com

lunes, 11 de febrero de 2013

La música de los pájaros - Simeon Pease Cheney




La música de los pájaros
Simeon Pease Cheney
Traducción al español de Esteve Serra
José J. de Olañeta, Editor

(Buenos Aires)

"...Sólo los pájaros cantan. Son los artistas más delicados de la Naturaleza, que viven y trabajan por encima de la tierra. No han aprendido nada de nosotros; aprender de ellos es nuestro placer. El corazón y el espíritu del hombre no tienen una deuda semejante con ninguno otro ser vivo...".

El músico norteamericano Simeon Pease Cheney (1823-1890) fue un conocido profesor de canto y compositor de música popular norteamericano, autor de The American Singing Book. Se dedicó durante treinta veranos de su vida a escuchar el canto de los pájaros en los bosques de Nueva Inglaterra y transcribirlos en notación musical. A los sesenta y siete años empezó a formar una colección de cantos de pájaros de Nueva Inglaterra con la intención de escribir un libro para los jóvenes, en el que además de las partituras de los cantos, abundaban las observaciones sobre el aspecto y el comportamiento de las aves y de los animales domésticos - con especial referencia a los sonidos que emitían - y las noticias sobre la música de los objetos inanimados. Murió en mayo de 1890 sin haber podido terminar su obra, que fue publicada posteriormente por su hijo, John Vance Cheney, con el título de Wood Notes Wild: Notation of Bird Music (1892). Cheney era amante de la naturaleza, también un gran lector de Emerson y Thoreau, y estaba dotado de un prodigioso oído musical  que le hacía percibir las cualidades verdaderamente musicales de los diversos
sonidos naturales, tanto de los seres animados como de los objetos inanimados.
Cheney afirma sin rodeos que en la naturaleza hay música y, en especial, que los pájaros son grandes artistas que "difunden la gloria de su canto por el mundo". Probablemente Cheney haya sido el primero en los Estados Unidos que se dedicó a transcribir directamente el canto de los pájaros en notas musicales. Posteriormente, grandes músicos como Maurice Ravel y Olivier Messiaien harían lo mismo. El compositor checo Antonin Dvorak pasó el verano de 1893 en un remoto pueblo de Iowa, donde realizaba largos paseos acompañado por el libro de Cheney. Allí escribió su más famoso cuarteto, el Cuarteto de Cuerda nº 12. En este libro se presentan los retratos de siete pájaros comunes de Nueva Inglaterra en los que brillan las dotes de observación de Cheney, tanto auditivas como visuales. Su intensa vivencia del mundo natural resulta contagiosa y constituye uno de los mayores atractivos de estas páginas.

miércoles, 6 de febrero de 2013

Aquí y ahora - Cartas 2008-2011- Paul Auster/J.M. Coetzee



Aquí y ahora
Cartas
2008-2011
Paul Auster/J.M. Coetzee
Anagrama & Mondadori

(Buenos Aires)

Aquí y ahora es el título de un libro de correspondencia entre el escritor norteamericano Paul Auster y el escritor sudafricano J.M. Coetzee, que recibió el Premio Nobel de Literatura en 2003. Aunque los dos escritores no se conocieron personalmente hasta el año 2008, cuando se encontraron en el Adelaide Literary Festival en Australia, estaban en contacto desde 2005. Poco después de ese festival, Auster recibió una carta de Coetzee proponiéndole el proyecto común "en el que podamos sacarnos chispas el uno al otro". El libro se puede leer como el de las cartas entre dos escritores amigos donde los temas son varios: el deporte y dentro del deporte el ciclismo donde Coetzee relata una experiencia en Francia, el conflicto palestino-israelí, el appartheid sudafricano, la Primavera árabe, las malas críticas, las cartas de los lectores y muchos más. Acerca de la literatura y la escritura de novelas resulta interesante conocer la experiencia tanto de Auster y de Coetzee y cómo cada uno visualiza - o no - las escenas cuando escribe.  También, en muchas de las cartas hay observaciones y comentarios de cada escritor acerca del arte, la escritura, el cine. Sobre  la utilización de algunas herramientas como los teléfonos móviles en el mundo narrativa, Coetzee le escribe a Auster:"...Sospecho que a partir de ahora la presencia/ausencia de teléfonos móviles en el mundo narrativo de uno no va a ser una cuestión trivial. ¿Por qué? Pues porque gran parte de la mecánica de la escritura de novelas, tanto en el pasado como en el presente, consiste en poner información a disposición de los personajes o bien en ocultársela, en reunir a gente en la misma habitación o mantenerla separada. Si de repente todo el mundo tiene acceso a todo el mundo - es decir, acceso electrónico-, ¿qué pasa entonces con toda esa trama? ...". "...Antes uno podía escribir páginas y más páginas gracias a la no existencia del telégrafo y el teléfono (todavía sin inventar) y a la consiguiente necesidad de que los mensajes fueran llevados a mano o incluso memorizados en una punta y recitados en la otra (ejemplo: el hombre que tuvo que correr desde Maratón hasta Atenas)...". Coetzee sigue con sus reflexiones sobre la imposición cada vez mayor
de usar teléfono móvil y sus consecuencias, ya que teniendo un número y un código encima, siempre se podrá estar localizado y "...¿qué falta hará ya tener un documento de identidad físico?...".
Las sociedades de control son ya y desde hace tiempo una realidad, y estos dos grandes escritores reflexionan también  sobre el tema de la libertad.

miércoles, 16 de enero de 2013

São José do Rio Preto- História de uma cidade






Nilce Lodi



São José do Rio Preto
História de uma cidade
Nilce Lodi
Ilustrações de Délcio Montagnin
Editora Casa do Livro

(Buenos Aires)

En mayo de 2010 y también en 2012 tuve la oportunidad de visitar la Ciudad de San José de Río Preto, ubicada en el Estado de San Pablo, Brasil, cuando concurrí invitada a participar en las III y V Jornadas Internacionales de Mujeres Escritoras, organizadas por la escritora, dramaturga, directora de teatro y gestora cultural Isabel Ortega Marques, quien nació en esta ciudad. Ahí conocí a varias escritoras también oriundas de San José de Río Preto, entre ellas a Nilce Lodi, escritora e investigadora, autora del libro São José do Rio Preto - História de uma cidade, quien me lo entregó en mano. En 2010, las III Jornadas Internacionales de Mujeres Escritoras coincidieron con la 4ª Bienal del Libro en esta ciudad. São José do Rio Preto - História de uma ciudade es un libro con ilustraciones dedicado a los niños, que cuenta la historia de esa ciudad, ubicada en el Estado de San Pablo, Brasil. Según cuenta el libro, en los mapas antiguos de la " Província de São Paulo" la región hoy ocupada por la 8ª Región Administrativa estaba indicada como el nombre: "Terras desconhecidas" (Tierras desconocidas). El libro cuenta la historia de la llegada de los "fazendeiros" y la confrontación con los indios caigangues, pobladores originarios de esas tierras: "...Ou sertão Araraquara era habitada por índios caigangues, do grupo tapuia, mais atrasados do que os tupís-guaranís. Com a chegada dois fazendeiros, foram se embrenhando mata adentro. Algumas vezes se confrontaram e muitos morreram. Desapareceram, quase sem  deixar vestígios, mas fazem mais parte da nossa  história...". Una triste historia similar a lo que ocurrió en varios  países de Latinoamérica con la colonización española.
Hay un dicho popular: "Deus é grande, mas o mato é maior!. Cuenta la tradición oral que Luiz Antonio da Silveira y su hermano Antonio Carvalho da Silva, y un amigo Vicente Ferreira Neto se perdieron entre los bosques. Eran bosques cerrados con árboles colosales. Le pidieron ayuda a São José e a Nossa Senhora do Carmo para encontrar el camino a casa. Siguieron un pájaro azul que, misteriosamente parecía indicarles la salida del bosque. Como  los ruegos a los santos fueron atendidos, cumplieron lo prometido, donaron parte de sus tierras en una escritura a los santos protectores. La Iglesia Católica recibió esos bienes y en ese patrimonio nació la ciudad de San José de Río Preto. Los primeros pobladores de la ciudad provenían de Minas Gerais, que en gran parte estaba poblada por paulistas. Por eso se dice que "Río Preto é un poblamiento mineiro" . A partir de 1840 llegaron las familias Luiz Antonio da Silveira, Vicente Ferreira, Salvador da Silveira. Después llegaron los Costas, los Goncalves de Souza, los Vasconcelos, los Lemos, los Rodrigues, los Soares y muchos otros.. João Ribeiro Bernardino de Seixas se establece en 1850 en el área donada del  Patrimônio de São Jose. Los demás se instalaron a lo largo de los arroyos: dos Macacos, Canela, Borá, Piedade, Felicidade e do Rio Preto. En toda la región las villas fueron surgiendo y se transformaron en ciudades y sedes de nuevos municipios. Se formaron alrededor de capillas. La población siempre fue muy religiosa. En 1929, el Papa determinó la creación del Obispado de Río Preto y dos años, más tarde, en 1931, tomó posesión el primer obispo Don Lafayette Libânio. En la Catedral de San José de Río Preto está la imagen de San José de Botas. La imagen fue encontrada en 1852, y fue traída de Minas Gerais. San José está vestido con ropas antiguas, tiene un bastón y usa botas de caño alto como los bandeirantes. Las características de la imagen son bellas en su austeridad. Es el patrono de Río Preto y en su día, el 19 de marzo, se conmemora la fundación de la ciudad. El nombre de la ciudad proviene del la unión de su  patrono  San José y del río Preto, que pasa por ella. El río Preto es un afluente del río Turvo. Nace en el Municipio de Cedral y sirve como división entre distintos municipios. El río Preto afluente del río Turvo que después desemboca en el río Grande. La ciudad y la región tomaron parte en la Revolución Constitucionalista de 1932, con 236 combatientes. El Frente único estaba dirigido por Cenobelino de Barros Serra, Aureliano Mendonça, Ernani Domingues y otros. Iniciada la Revolución el  9 de julio, los revolucionarios, contrarios al gobierno de Getúlio Vargas, depusieron las armas después de 82 días de lucha, el 3 de octubre. Entre los jóvenes rio-pretenses muertos en esa revolución estaban: Carmo Turano, Totó Duarte, Cabo Borges, Elidio Verona, Joaquim M. de Oliveira, Cabo Santini y otros. En homenaje a los combatientes fue erigido el Monumento al Soldado Constitucionalista en la plaza Río Branco. Anualmente, la Sociedad de Veteranos de 32 - M.M.D.C., recuerda con orgullo a los participantes de la Revolución. El Municipio de Río Preto era uno de los mayores productores de café del Estado de San Pablo. Los primeros cafetales de Río Preto fueron plantados en 1879, en las fazendas Alegría, de Bernardino Canuto Ribeiro, y Borá de Martino Isidoro Gonçalves. El café modificó el paisaje dándole un sentido de disciplina. Era producido en grandes y en pequeñas propiedades. El café no permaneció para siempre en el mismo lugar. Se desplazó siempre para el oeste en busca de nuevas tierras. La población de San José de Río Preto recibió a inmigrantes provenientes de distintos países. Los primeros en llegar a fines del siglo XX fueron portugueses, italianos y españoles. Todos los miembros de la familia trabajaban en las plantaciones y en las cosechas. Más tarde, después de 1910 llegaron sirios, libaneses, árabes y judíos. Después alemanes, griegos y japoneses. Los inmigrantes se establecieron tambien en la ciudad como comerciantes y productores independientes, viviendo en armonía.

Este libro de Nilce Lodi es sencillo para leer y didáctico y también se puede colorear.

Nilce Lodi es escritora e investigadora, fue profesora de escuela primaria en la "Escola Mista da Fazenda Scaff" en la zona rural. Fue profesora del  Instituto de Educação Porfirio de Alcântara Pimentel e Monsenhor Aprazível Monte San José Gonçalves de Rio Preto.Enseñó en cursos de formación de profesores y administradores escolares. Formada en Pedagogía por la Facultad de Filosofía, Ciencias y Letras de San José de Río Preto, inició su carrera universitaria como profesora asistente de la Cátedra de Historia de la Educación en esa  misma institución. Defendió la tesis doctoral  en Filosofía, área de Historia con  la tesis: Enseñanza media en Río Preto - 1920- 1949. Contribución para el estudio de la historia de las instituciones de enseñanza en Brasil. Tiene trabajos publicados en revistas especializadas. Contribuyó para la fundación de entidades culturales diversas como Comdephact - Consejo Municipal de defensa del patrimonio histórico, artístico, cultural y turístico de la Prefeitura de São José do Rio Preto, desde 1979  y la Sociedad Ítalo-Brasilera "Amici d´Italia". Se retiró en 1985, dedicándose a partir de entonces, exclusivamente, a investigaciones históricas. Produjo un pequeño documental con el título "Um pouco de nossa história", para las escuelas de primer grado.También escribió el libro "Familias Río- pretenses de Origem Italiana" donde relata la saga de los inmigrantes.

(c) Araceli Otamendi  - Archivos del Sur 

jueves, 3 de enero de 2013

La editorial Asterión (Chile) dirigida y gestionada por mujeres




(Buenos Aires)


Como en otras ocasiones la revista Archivos del Sur se ha ocupado de la literatura latinoamericana y también de cuáles son las editoriales que publican esta literatura (ver nota publicada en la revista Persona sobre la Mesa redonda organizada por esta revista en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires):http://www.revistapersona.com.ar/Persona29/29FedeLibro.htm
Ahora, a raíz de mi viaje a Brasil en 2012 para participar en las V Jornadas Internacionales de Mujeres escritoras, conocí a la escritora chilena Gabriela Aguilera Valdivia, también integrante del consejo
editorial de Asterión, una editorial dirigida e integrada sólo por mujeres: Directora: Pía Barros, Comité Editorial: Gabriela Aguilera V., Patricia Hidalgo, Silvia Guajardo, Susana Sánchez y Ana Crivelli. Gabriela Aguilera Valdivia me dio en mano varios libros publicados por Asterión: las antologías ¡Basta! + de 100 mujeres contra la violencia de género y ¡Basta! +de 100 hombres contra la violencia de género. En estos dos libros donde la escritora Pía Barros es la editora, se ha publicado en formato de bolsillo una compilación de microficciones de distintas autoras y autores relacionadas con este tema de actualidad en el que nunca es suficiente insistir y concientizar. Como Pía Barros dice: "...La violencia de género es un flagelo mundial que requiere medidas urgentes, puesto que no es sólo una problemática de mujeres (desde ya, más de la mitad de la población del mundo), sino también un asunto de los Estados que afecta desde la economía hasta la salud pública. Es un grave problema de la Humanidad, en que todos y todas debemos hacernos partícipes para avanzar en la evolución y en la construcción
de esa sociedad más justa a la que todos y todas aspiramos...).
El libro reúne más de 100 microficciones relacionadas con el tema del
título, es decir la violencia hacia la mujer. Se trata de una denuncia colectiva y un llamado de atención sobre este tema que no por estar actualmente en los medios ha sido agotado. Los relatos no debían superar las 150 palabras y las autoras fueron convocadas por la editora a través de las redes sociales, correo electrónico y el voz a voz.
En esta edición las autoras son chilenas y la editorial ha convocado también en otros países para que se realicen también estas antologías.

Estos son algunos de los microcuentos:

Opciones


Se dijo que tal vez hubiese sido mejor el divorcio. Pensó en eso un minuto nada más, porque tenía poco tiempo para deshacerse del cuerpo. (Gabriela Aguilera).



II

Desayuno

Creí que lo querías tostado, le dijo mientras ella forzaba por retirar su brazo de la cocina a leña. (Romina Campos).

Grasocienta

Dejó de soñar porque las princesas son bellas y el espejo le devolvía su imagen distorsionada. Él dijo que era gorda y ella le creyó, él dijo que era vieja y le rompió el corazón. Es la Fea Durmiente, la Negra Nieves, la Ballenita. (Taty Torres)

La misma editorial ha publicado también los cuentos Fragmentos de espejos y En la garganta, de Gabriela Aguilera Valdivia libros que ya hemos comentado:
http://www.archivosdelsurlecturas.blogspot.com.ar/2012/09/cuentos-breves-de-gabriela-aguilera.html

Y los libros Ojo de Medusa, de Susana Sánchez Bravo, Bajo llave, de Lorena Díaz Meza (Santiago de Chile) y Tapia de Martín Pérez (Viña del Mar, 1966). Ojo de Medusa, de Susana Sánchez Bravo (Valparaíso, 1944) ,es una novela donde la autora aborda en el género negro, el tema de las utopías perversas que rondan el mundo de la comunicaciones. En Bajo llave, Lorena Díaz Meza  se introduce en el mundo carcelario y cuenta sus historias de hombres y mujeres infames, y cuyas vidas despiertan la curiosidad lectora. Según Michel Foucault, como lo registrara en su libro La vida de los hombres infames: "...ninguno de los héroes negros que los literatos han podido inventar me ha parecido tan intenso como esos fabricantes de zuecos, esos soldados desertores, esos vendedores ambulantes, monjes vagabundos, todos ellos enfebrecidos, escandalosos e infames por el hecho sin duda de que sabemos que han existido...". Lorena Díaz Meza ha sido gestora de talleres literarios en la cárcel.
El conjunto de libros permite ver la diversidad de la literatura chilena y editoriales como Asterión aciertan para la democratización de las publicaciones literarias.

(c)Araceli Otamendi - Archivos del Sur


Bibliografía:

Michel Foucault, La vida de los hombres infames, Editorial Altamira (Buenos Aires, Argentina) - Editorial Nordan -Comunidad (Montevideo, Uruguay)



jueves, 27 de diciembre de 2012

Ofelia 1- Julieta Arroquy



Ofelia 1


Julieta Arroquy

Ediciones de la Flor



(Buenos Aires)

En la tradición de la historieta argentina que luego se impone en todo el mundo como ocurrió con Mafalda de Quino o con los libros de Maitena y con tantos otros,  está Ofelia, el personaje de Julieta Arroquy. Ofelia  entrega una visión del mundo femenino desde su peculiar óptica. Ofelia juega con las debilidades y las fortalezas, sin dejar de divertirse y sorprenderse a sí misma y a los lectores. Utiliza gran cantidad de recursos y también puede introducirse en las obras de arte como El grito de Munch o El beso de Klimt.
Ofelia sabe lo que es el humor y convive con eso. Tiene una visión audaz y divertida de las mujeres jóvenes en la actualidad. Para lectores de cualquier edad.



miércoles, 19 de diciembre de 2012

El enigma de la cinta con la última arenga de Allende- Toño Freire por Reinaldo E. Marchant



(Buenos Aires)

El libro El enigma de la cinta con la última arenga de Allende, de Toño Freire publicado por Ediciones Radio Universidad de Chile, fue presentado el 18 de diciembre en Chile. El escritor Reinaldo E. Marchant nos envió el discurso de presentación.

---

Las grandes alamedas

(Santiago de Chile) Reinaldo E. Marchant
En esta la última obra de Toño Freire, su autor no sólo parte en búsqueda de quién retiró la cinta magnetofónica de Radio Magallanes, con aquellas poéticas y maravillosas palabras del Presidente Salvador Allende el 11 de septiembre de 1973. Es verdad, esto es el nudo, la columna vertebral del periplo literario y periodístico que realiza su autor, pero existen otros sabrosos agregados.
El libro está narrado con estilo festivo, ágil, muy ameno, completamente vivencial, que cautiva y deja participar al lector con sus propias interrogantes.
Freire, resalta una vez más (como lo hizo en sus otros libros "Rakatán, hay ambiente en el Bim Bam Bum", "Sábana grande: confesiones de un billar de oro" o "Rakatán en la Sirena"), una acuciosa descripción intelectual del activo personaje nacional que fue, que compartió intensamente en los más diversos ámbitos sociales del país, ya sea desde la política, la bohemia, la cultura, el periodismo, y un largo etcétera, asunto que le da brillo y simpatía a la narración de principio a fin.
La descripción detallada, prolija, de épocas pasadas, dibujadas con buena pluma, inevitablemente recuerdan esos grandes libros del "Santiago que se fue", de Oreste Plath, o las jugosas crónicas de Joaquín Edwards Bello, donde en cada segmento o capítulos queda esa sensación de nostalgia, de interés, de haber recorrido una temática sin ocultamiento, en palabras de ahora, expresadas de forma políticamente incorrecta, lo que es un solemne acto de valentía del autor, quien descorre el velo para no santificar, sino para retratar en el sentido más integral una etapa crucial de Chile.
Estos matices, ensamblados en cuidadoso equilibrio, generan placer en la lectura, involucran en cuerpo y alma en el corazón mismo de los años setenta, con sus mártires, delatores, problemas, dificultades, y una solvente dosis estadística, fruto de investigaciones y testimonios reales. Toño Freire es un legendario periodista.
Porque uno de los valores de este libro no radica puramente en oscilar de principio a fin en quién sacó del país la cinta con el discurso de Allende, existen agregados fascinantes de historias paralelas que van convirtiendo a la trama en un aureola mucho más feliz. Más amplia, completa y lograda.
Y lo son esas micro historias de ministros, políticos, cantantes, periodistas famosos, bailarinas, militares oscuros, sucesos de conspiración, lugares sociales, espacios libidinosos, amores fallidos, anécdotas, y una sabrosa galería de seres noctámbulos, la flora y la fauna de un tiempo quizás más sencillo, pero colmados de ideales y sueños.
A la manera de los demás libros de Freire, un verdadero retratista social, aquí se describe el alma de un pedazo de historia. Trazos que, seguramente por pudor, ningún osado escritor ha querido contar.
El autor no sólo se pregunta e indaga por la cinta del último discurso de Salvador Allende, también se pregunta por un Santiago que no está, por lugares magníficos enterrados o convertidos en rascielos, por valores humanos desterrados sin retorno, por maneras de pensar y de vivir que también fueron detenidos, exiliados y desaparecidos.
Hacia la mitad del libro uno parece oír la exclamación de Toño Freire: ¿Quién se robó la esencia de Chile? ¿Dónde están esos extraordinarios políticos y personajes de la vida nacional de antaño, los Radomiro Tomic, Clodomiro Almeyda, Bernardo Leyton, Frei Montalva - por nombrar a algunos-?
Como el libro posee una vasta información, ello permite pensar en muchas cosas, y una de ella sobrecoge: ¡El último discurso de Allende se constituyó en las últimas maravillosas palabras y frases señaladas por un mandatario! Han pasado cuarenta años desde entonces y ningún otro Presidente o político ha dejado para la posteridad al menos una frase con arte, estilo, poesía y vaticinio. Las de Allende fueron frases memorables, inmarchitables, que han recorrido el universo con sus propias alas y que hasta la fecha se comentan.
Cualquiera pensaría que la temática de este texto es seria. Institucional. Partidista. No lo es en absoluto. Es de carácter alegre. Invita a para disfrutarla. Aún lo es en la tragedia que pesquisa y en la tragedia que ocurría.
¿Por qué nunca más aparecieron grandes prohombres de la política, la cultura y la intelectualidad chilena? La obra, que se mueve entre el género policial, periodístico y novela negra, entrega antecedentes para que cada uno lo indague a través de sus páginas.
Cabe recordar que el Presidente Salvador Allende emitió cinco discursos aquel fatídico 11 de septiembre de 1973. Los pronunció desde un Palacio de la Moneda sitiado. Las primeras tres alocuciones las hizo a través de radio Corporación, entre las siete con cincuenta y cinco minutos de la mañana, y las ocho con cuarenta y cinco minutos. De estos extraordinarios mensajes poco se sabe. Enseguida, pronunció dos discursos por radio Magallanes - a las 9: 03 am y 9:10 am-, este último corresponde a las palabras conocidas como "Las Grandes Alamedas". A continuación esas radios fueron intervenidas y calladas por la dictadura.
A la buena y lograda novela de Toño Freire, su texto constituye también un hondo y merecido homenaje a la memoria de este país, hecho injustamente negado y olvidado, que su autor rescata con solvencia.

(c) Reinaldo E. Marchant
Santiago de Chile

Reinaldo E. Marchant
escritor chileno, fue presidente de la Sociedad de Escritores de Chile, agregado cultural en las Embajadas de Chile en Colombia y Uruguay









viernes, 14 de diciembre de 2012

Crónicas marcianas - Ray Bradbury- De la Flor


Crónicas marcianas


Novela gráfica

Ray Bradbury

Adaptación e ilustraciones: Dennis Calero

Introducción: Ray Bradbury

Ediciones de la Flor



(Buenos Aires)

Crónicas marcianas nació a partir de una serie de relatos que el escritor norteamericano Ray Bradbury había escrito acerca de Marte. Durante un encuentro en Nueva York Walter Bradbury -quien no era pariente de Ray -le dijo que consideraba que había escrito una novela y le propuso que hiciera un tapiz con ellos y que la novela se titulara Crónicas marcianas.
Posteriormente, Aldous Huxley consideró que Crónicas marcianas era un libro de poesía sobre el planeta Marte y así se lo dijo a Bradbury.
En el prólogo, el autor cuenta con detalle el germen de la novela y su posterior salto a la fama.
Para Bradbury, Marte no es otra cosa que un espejo donde la humanidad puede reconocer la misma desolación que eclipsa sus logros materiales. Los terráqueos viajan y construyen ahí sus hogares, sus centros comerciales, sus ciudades y un Marte agonizante renace como paraíso alternativo para las esperanzas y los sueños sin límites de la raza humana. Pero, relato a relato, el planeta se convierte en un campo fértil para que sus locuras autodestructivas vuelvan a reproducirse. Según Jorge Luis Borges: "Bradbury ha puesto sus largos domingos vacíos, su tedio americano, su soledad...". Ese no saber quiénes somos ni qué hacer con lo que conquistamos. Esa ansias permanente de algo más...
Crónicas marcianas es una fantasía  que estimula la imaginación y funciona también como  espejo de la vida humana. La edición de la novela gráfica de De la Flor con la adaptación e ilustraciones
de Dennis Calero está bellamente realizada, para el placer de los lectores.

domingo, 9 de diciembre de 2012

Antropología y estudios culturales - Eduardo Restrepo



(Buenos Aires)

El destacado antropólogo Eduardo Restrepo ha publicado "Antropología y estudios culturales" Disputas y confluencias desde la periferia, en Siglo Veintiuno Editores.
Se transcriben a continuación algunos fragmentos de este libro que recoge algunas preguntas como ¿De qué modo se constituyen las versiones dominantes de una disciplina como la antropología? ¿Con qué criterios se delimita la especificidad de los estudios culturales, cada vez más presentes en los espacios intelectuales? ¿Qué puntos de encuentro tienen la antropología y los estudios culturales, y qué se están disputando? ¿Cuáles son las pujas de poder que los legitiman, y cómo influyen las relaciones (históricamente asimétricas) entre centro y periferia?

"...A fin de comprender la diferencia de visibilidad y posicionamiento de las antropologías en el campo antropológico mundial, es pertinente recurrir a una distinción, sugerida por varios autores, entre antropologías metropolitanas o centrales y antropologías periféricas. Una de las más conocidas es la propuesta de Cardoso de Oliveira. Al contrario de lo que pudiera pensarse por asociación con la teoría del sistema mundo de Wallerstein, el término "antropología periférica"
se refiere para este antropólogo brasileño, a la "ontogénesis del campo de la antropología, más allá de su estructuración actual"( [1993] 2004:37). Por tanto, la considera como una "categoría eminentemente histórica". Así, las antropologías periféricas pueden existir en cualquiera de los "mundos", hasta incluso en el mundo europeo, siempre que sean identificadas en países que no hayan registrado la emergencia de la disciplina en su territorio y, de esa manera, no hayan ocupado una posición hegemónica en el desarrollo de los nuevos paradigmas (Cardoso de Oliveira, [1993] 2004:37).
Para Cardoso de Oliveira (2000:13), entonces, las antropologías metropolitanas o centrales serían aquellas donde se originó la antropología y donde se han articulado los distintos paradigmas que
constituyen la "matriz disciplinar", esto es, los Estados Unidos, Inglaterra y Francia. Antes que paradigmas que se sustituyen mediante las revoluciones científicas de las que habló Thomas Kuhn para las ciencias naturales, la matriz disciplinar de la antropología "está constituida por un conjunto de paradigmas simultáneamente activos e insertos en un sistema de relaciones bastante tenso, y es responsable
de la identidad de la antropología, así como de su persistencia, a lo largo de este siglo" (Cardoso de Oliveira, [1993]2004:36)...".



Transformaciones tecnológicas y (Nuevas subalternizaciones)

"...La posibilidad, no sólo de escribir antropología, sino también de comunicar y sistematizar el conocimiento antropológico parece haber tenido cambios en ritmos y escalas inimaginables no muchos años atrás. Si consideramos el plano de estas transformaciones tecnológicas, podríamos afirmar que últimamente se ha ido consolidando un inusitado escenario donde es posible visibilizar, preservar y comunicar el conocimiento antropológico compartido y enriquecido con colegas en
cualquier parte del mundo gracias a la capacidad tecnológica. Un antropólogo en un país periférico como Colombia o Angola, mediante una terminal de computación en su universidad o lugar de trabajo,
puede tener acceso no sólo a un volumen de información de lo que hacen sus colegas en cualquier otro lugar del planeta, sino que también puede contactarlos e interactuar con ellos. A su vez, los antropólogos de cualquier sitio en el Norte podrían acceder a una serie de trabajos de sus colegas ubicados en los establecimientos antropológicos más distantes, así como establecer relaciones directamente con ellos.
Estas interacciones no son sólo virtuales, por supuesto. Los eventos académicos en los que confluyen antropólogos de diferentes países no son cosa del pasado, y quizás hoy más que nunca se ha incrementado el número, la frecuencia y las direcciones en que los antropólogos viajan para una actividad que implica la participación de colegas de otros lugares. No hay que olvidar, además, el creciente flujo de estudiantes de países del Sur que se dirigen a universidades del Norte para completar sus estudios de maestría o doctorado ni el de los colegas del Norte que son invitados como profesores, conferencistas o asesores en universidades o institutos del Sur.
Dadas las transformaciones tecnológicas y las interacciones anotadas, cabe preguntarse si nos encontramos en un proceso tendiente a la configuración de una auténtica comunidad antropológica transnacional, heterogénea y plural. O si, por el contrario, nos encontramos con que esas transformaciones no han logrado socavar viejas barreras existentes entre las antropologías y los antropólogos de diferentes partes del mundo. La cuestión sería entonces, ¿hasta qué punto han revertido o han afianzado los dispositivos convencionales con los que se han constituido las hegemonías y subalternizaciones de las antropologías en el campo transnacional y en las diferentes formaciones nacionales las relativamente recientes transformaciones tecnológicas en ciertas prácticas escriturales y comunicacionales de los antropólogos y la ampliación del número de sus interacciones...".



Eduardo Restrepo es Profesor asociado del Departamento de Estudios Culturales de la Universidad Javeriana de Bogotá (Colombia). Coordinador del grupo de investigación de estudios culturales de la Facultad de Ciencias Sociales y el Instituto Pensar de la Universidad Javeriana. Miembro del Centro de Pensamiento Latinoamericano Raíz-AL y de la Red de Antropologías del Mundo. Entre sus áreas de interés y de estudio, cabe mencionar la teoría crítica social y cultural contemporánea, las genealogías de la colombianidad, las geopolíticas del conocimiento, las poblaciones afrodescendientes y la región del Pacífico colombiano. Es autor de numerosos artículos, así como del libro Intervenciones en teoría cultural (2012).





martes, 20 de noviembre de 2012

Manual de gastronomía molecular - Mariana Koppmann



Manual de gastronomía molecular


Mariana Koppmann

Prólogo Diego Golombek

Siglo Veintiuno Editores



(Buenos Aires)



"...Podemos considerar a la gastronomía molecular una tendencia culinaria que, seguramente,
como ocurre con todas las tendencias culinarias, nos dejará algunas técnicas y recetas que
terminarán incorporándose como clásicas a la gastronomía y, sobre todo, nos legará su forma
innovadora y creativa de pensar y encarar los distintos pasos dentro de un menú. La gastronomía
molecular como disciplina científica, definida por Nicholas Kurti y Hervé This en 1988 como
"exploración científica de las transformaciones y fenómenos culinarios", ha quedado definitivamente aceptada, tanto en el ámbito de la ciencia - que en un principio la consideraba menos - como en el de la gastronomía, gracias a la necesidad de muchos cocineros, tanto profesionales como curiosos, de entender el por qué de las cosas...". Este nuevo tomo del encuentro entre la ciencia y la cocina, donde la autora continúa develando, tenedor en mano, los secretos de los platos que preparamos a diario y las técnicas que la ciencia aporta a nuestras recetas. Mariana Koppmann demuestra una vez más que nuestras cocinas son verdaderos laboratorios de química, física y biología.
"...Esta aceptación desde el lugar de la ciencia ya es un hecho refrendado en ámbitos tan respetados como la Universidad de Harvadrd, donde en septiembre de 2010 se dictó el primer curso de ciencia y cocina "Cooking: From Haute Cuisine to the Science of Soft Matter" ("Desde la alta cocina a la ciencia de la materia blanda"). En numerosas revistas científicas se publicaron artículos relacionados con la gastronomía, y finalmente en 2012 apareció el primer número de la primera revista científica dedicada exclusivamente al tema: International Journal of Gastronomy and Food Science. La seguridad e inocuidad alimentaria se han convertido en un tema central, y este nuevo manual aporta las claves para
conocer los microorganismos que contaminan los productos a fin de instrumentar una higiene eficaz para combatirlos. Los apéndices resumen conceptos básicos de la química y la física de los alimentos,
fundamentales para entender la ciencia de la cocina. Y lo mejor: todas las explicaciones están regadas con consejos prácticos y recetas de vanguardia.
Una vez más se cumple la conocida frase de "la cocina es un laboratorio".

Mariana Koppmann

Se graduó como bioquímica en la Universidad de Buenos Aires y como profesional gastronómico en el Instituto Argentino de Gastronomía. Desde 1996 dirige una consultora en inocuidad alimentaria dedicada a los servicios de alimentos http://marianakoppmann.blogspot.com. Entre 2001 y 2010, estuvo a cargo de la coordinación del área de seguridad e higiene de los alimentos del Instituto Argentino de Gastronomía, y en la actualidad continúa a cargo del curso de química culinaria. Junto a Silvia Grünbaum y Juan Pablo Lugo, en 2004 fundó la Asociación Argentina de Gastronomía Molecular (http://gastronomia-molecular.blogspot.com), que desde entonces fomenta el vínculo de la ciencia con la gastronomía. Fue invitada a participar de numerosos encuentros entre cocineros y científicos.







domingo, 11 de noviembre de 2012

La Argentina - Historia del país y de su gente - María Sáenz Quesada



La Argentina


Historia del país y de su gente

María Sáenz Quesada

Edición corregida y actualizada

Editorial Sudamericana



(Buenos Aires)



Esta nueva edición corregida y actualizada del libro La Argentina - Historia del país y de su gente de la historiadora y escritora María Sáenz Quesada se remonta a los múltiples orígenes étnicos en la complejidad cultural de la Argentina y considera el proceso de mestizaje que siguió al dramático encuentro de indígenas y españoles, visible todavía hoy en los rostros y en las tradiciones de muchos argentinos:"...Esa primera raíz, tantas veces negada, ha dejado su rastro en épocas anteriores a la dominación española y a la formación del Estado argentino. Las huellas de las culturas prehispánicas se encuentran en las cuevas pintadas en los cañadones de los ríos de la Patagonioa y en las serranías cordobesa y cuyana; en los petroglifos como La Paya (Salta); en vasijas de arcilla tosca, anzuelos y hachas de piedra hallados a orillas de los ríos del Litoral; en montículos hechos con valvas de moluscos en las playas frías del sur...".
La historiadora también aborda, dentro del tema de los orígenes étnicos, el dominio incaico: "...Se supone que los incas del Perú dominaron el actual noroeste argentino en tiempos de Túpac Inca Yupanqui, hacia 1470, sesenta años antes de la conquista del Perú por Pizarro. Su expansión obedecía a un poderoso atractivo económico: las minas de oro, plata y cobre localizadas en los Andes, en especial los yacimientos de las montañas del Famatina (La Rioja) y de Vallegrande (Jujuy). Tupac, el décimo Inca, hijo del gran Pachacutec, conquistó desde el reino Chimú en la costa norte del Perú, hasta el río Maule en Chile y el valle de Uspallata en Mendoza. Dentro de la Argentina, su dominio abarcó las actuales provincias de Jujuy, el oeste de Salta, Catamarca, La Rioja, San Juan y Mendoza. Al sur del río Diamante (Mendoza) concluía el dominio incaico...).
También, dentro de los orígenes, los huarpes de Cuyo, los cazadores trashumantes que se hallaban en las pampas bajas, en las mesetas patagónicas y en la depresión geográfica del Gran Chaco, los onas del Estrecho, los tehuelches, los tobas, los mocovíes,  y los Tupí Guaraní. Acerca de éstos dice  "...avanzaron desde los tiempos prehistóricos desde su hábitat entre el Orinoco y el Caribe hacia el sur en busca de la mítica tierra sin mal" de que les hablaban sus tradiciones. Ocuparon lo que es hoy el Brasil y recalaron en las márgenes de los ríos Paraná y Uruguay. Cultivadores precarios de cereales como el maíz, habitaban en casas colectivas. Eran buenos guerreros....".
En diversos capítulos María Sáenz Quesada va trazando la historia de la Conquista y de las ideas y creencias y la realidad social de la que provenían los conquistadores españoles. También  habla acerca la Conquista del Río de la Plata, llamado Mar Dulce en principio. La leyenda del Río de la Plata atrajo a Hernando de Magallanes, marino portugués al servicio de España, en la segunda expedición enviada con el propósito de descubrir el paso interoceánico entre el Atlántico y el Pacífico. La leyenda del Río de la Plata: "...se difundía la leyenda de que el Río de Solís o Mar Dulce, región de clima amable y templado, llevaba hacia la Sierra de Plata, también llamada el Imperio del Rey Blanco, donde los metales preciosos estaban al alcance de la mano. Se trataba en realidad de una referencia a la riqueza minera del Perú, de la que los españoles empezaban a tener vagas noticias. Y como la ilusión desempeñó un papel clave en los descubrimientos, la región del Plataresultó favorecida por estas referencias...".
El libro de Sáenz Quesada llega hasta la actualidad. La historiadora, en el prólogo, reconoce que "...las vivencias personales, las simpatías ideológicas y las afinidades intelectuales tuvieron su parte en la redacción de estas páginas y que esto se incrementó a medida que la historia argentina se me volvía más contemporánea. También está presente la experiencia familiar de mis mayores, una antigua familia, argentina por los cuatro costados, porteña pero también provinciana y más precisamente mendocina. Todos, más allá de sus aciertos y errores, tuvieron un compromiso permanente con el país del que me siento partícipe....".
La Argentina Historia del país y de su gente es un libro completo, con un texto rigurosamente cronológico, consta de 74 capítulos, pensados para ser leídos en forma independiente, con fotografías e ilustraciones, a tener en cuenta por todos los que quieran estudiar o leer la Historia argentina, ya que está escrito en forma amena.

María Sáenz Quesada es historiadora, profesora, investigadora y escritora. Desde 2010 dirige la revista Todo es Historia, (fundada por Félix Luna). Es colaboradora habitual de los diarios La Nación y Perfil, entre otros medios. En la docencia ha sido titular de Historia de América Latina I en la Universidad de Belgrano. Ha dictado conferencias y cursos de su especialidad en el país y en el extranjero. Ha publicado varios libros, entre ellos La República dividida, Los estancieros, El Estado rebelde, Mujeres de Rosas, Mariquita Sánchez, vida política y sentimental; Isabel Perón, La Argentina en los años de María Estela Martínez; La Libertadora; De Perón a Frondizi; Las cuentas pendientes del Bicentenario. fue Secretaria de Cultura del Primer Gobierno Autónomo de la Ciudad de Buenos Aires, y directora del Museo de la Casa  de Gobierno durante la Presidencia de Raúl Alfonsín. Es miembro de número de la Academia Nacional de la Historia y de la Academia Nacional de Educación. Presidió el Instituto de Investigaciones Históricas de la Manzana de las Luces. Es Oficial
de la Orden del Mérito de Chile y Chevalier de l`Ordre des arts et des Lettres de la República Francesa. Es miembro consultor del Consejo Argentino para las Relaciones Internacionales (CARI) y recibió los premios Konex de Platino (Biografía) y Santa Clara de Asís.

viernes, 9 de noviembre de 2012

El enano - William C. Gordon por Celia Correas Zapata


El enano
William C. Gordon
Debolsillo


(California)

William C. Gordon aparece ahora con una tercera novela de suspenso titulada “El enano” situada en San Francisco al igual que las obras anteriores. La ciudad de San Francisco es la sede principal de acción que tiene lugar en barrios, calles y avenidas principales. Gordon dice “… el tranvía va por las calles de San Francisco haciendo sonar su campana desde Hyde Street hasta llegar a Powell y Market Street y dar vueltas por las calles empinadas de la ciudad…” frente al mar.

Gordon maneja la ciudad como un viejo amigo y aparecen la familia de Melba, Blanche, Samuel Hamilton e inclusive el perro Excalibur, reunidos en el Bar Camelot, tal cual figuran en los libros anteriores.
Samuel Hamilton, reportero e investigador en el grueso de la obra de Gordon, recibe la noticia de que se ha encontrado un muslo humano congelado dentro de un tacho de basura en China Camp cerca de la bahia. Apoyado por la policía de San Francisco, Hamilton inicia la investigación. El médico forense le anuncia que han encontrado en el mar cerca de la ribera un brazo humano cortado por el codo. Los análisis forénsicos indican que el brazo pertenece al cuerpo del mismo hombre joven del muslo congelado que apareció en el tacho de basura.
El enano Dusty Schwartz es un personaje brillante y despreciable. Como dirigente de una iglesia de grey mexicana, llamándose “reverendo,” lleva a la congregación a un estado de delirio y paroxismo. Seducidos por la genialidad del enano, caen a sus pies y permiten que sus hijas le sirvan para su deleite sexual. El enano habla sobre el Plan Infinito, establecido por el reverendo William Gordon, el cual predicaba a una generación anterior con la meta última de comunión con el Altísimo.
La súbita muerte de Dusty despierta en Hamilton la sospecha de que pueda existir una conexión entre el asesino del joven descuartizado y el de Dusty Schwartz.
Curiosamente, aunque tiene a su alcance dinero y sexo, Dusty padece de una personalidad alienada por su origen y su condición física. Es un personaje patético y a la vez carismático.
Finalmente Samuel Hamilton logra encontrar al asesino después de investigaciones que lo llevan a conocer la vida nocturna de San Francisco en los años 1960. Existen teatros y bares para solamente hombres o mujeres. Ya que es un delito actuar libremente como “gay” se guardan las apariencias y se finge una normalidad inexistente. Samuel sigue la pista en entrevistas y encuentros con personajes que revelan su verdadera identidad hasta llegar a dar con el culpable de crímenes atroces. “La solución no es nunca superior al misterio” dijo Jorge Luis Borges. En esta novela de misterio, la solución es tan lograda que queda a la par del misterio que plantea, o quizás más.

(c) Doctora Celia Correas Zapata, Profesora Emérita
     de Literaturas Latinoamericanas

publicado con la autorización de William C. Gordon



miércoles, 7 de noviembre de 2012

Amalia, desde el espejo del tiempo - Gaby Vallejo - por Mario Araujo Subieta






Gaby Vallejo

(Buenos Aires)

La escritora boliviana Gaby Vallejo presentó su libro Amalia, desde el espejo del tiempo, Ediciones Kipus, en Cochabamba,Bolivia, en el mes de octubre último.
Gaby Vallejo es una reconocida escritora, miembro de la Academia Boliviana de la Lengua, Profesora de Literatura y Lenguaje, ex-presidente y miembro actual de: Unión Nacional de Poetas y Escritores- Bolivia y Asociación Mundial de Escritores, Filial Bolivia. Con 43 libros publicados entre: novelas, ensayos, cuentos, textos infantiles, investigaciones . Premios: Nacional de Novela: Erick Guttentag, Lista de Honor del IBBY. Oslo. Mislos Blancos, - International Jugend Bibliothek, Mircea Eliade, Medalla Dante Alighieri, por la Defensa de la Democracia a través de la Literatura: Venecia– Italia, Nacional de Literatura.

A continuación se publica el discurso de Mario Araujo Subieta, pronunciado en la presentación del libro.


Discurso sobre el libro Amalia, desde el espejo del tiempo, de Gaby Vallejo por Mario Araujo Subieta


"Justifica mi presencia en esta sala, un gentil pedido de la escritora doña Gaby Vallejo, para que tome parte en la presentación de su libro “Amalia, desde el espejo del tiempo”. Acepté honrado la solicitud, a condición de que me esforzaría por intervenir muy brevemente. Empezaré recordando que el 15 de marzo de 1922, calzando botas y luciendo gruesas gafas y una bufanda arrollada al cuello, sobrevoló la ciudad de Lima, en un avión Curtis J.N. de 80 HP, una joven oriunda de la ciudad de Potosí, doña Amalia Villa de la Tapia, quien ofrecía su último examen de pilotaje en la Escuela Civil de Bella Vista de aquella ciudad, despertando la admiración de todos quienes la veían desde la tierra, pues aparecía súbitamente entre las nubes para luego descender a gran velocidad, de un modo temerario; esta valiente dama del aire estaba expuesta a muchos riesgos porque, como ella misma relata, “las alas y tirantes de esos antiguos aeroplanos solían combarse y hasta se rompían; e incluso se estrellaban en los despegues y aterrizajes”.
La señorita Amalia contó que “la era de la aviación se había iniciado muy pocos años antes, en 1903, en Carolina del Norte, EE. UU., con unos vuelos cortos a una velocidad de 80 kilómetros por hora, llevados a cabo por los hermanos Wilbur y Orville Wright”. Recuérdese que, “tres años más tarde, el brasileño Alberto Santos Dumont realizó en Francia un histórico vuelo en un aparato de su invención”. Y si tenemos en cuenta que “Carlos Augusto Lindbergh se hizo famoso en 1927 por atravesar el Atlántico en un vuelo solitario”, y que “la señorita Amelia Earhart le emuló la azaña un año más tarde, aunque murió poco tiempo después, víctima de un lamentable percance”, se puede deducir que nuestra valerosa compatriota, la señorita Amalia Villa de la Tapia, tiene el mérito de haber sido, junto a los pioneros recientemente nombrados, una de las mujeres precursoras de la aviación, no sólo en el Perú sino en la América del Sur, pues se dio el lujo de enfrentarse con el peligro del mismo modo que aquellos veteranos equilibristas del aire.
Pero no solamente su afición insólita de remontarse por los cielos la hace digna del mayor de los elogios, sino porque, a lo largo de su dilatada existencia, se consagró a otro tipo de actividades, de igual o mayor significación que el pilotaje. Así, pues, incursionó en el campo de la Apicultura; fundó y sostuvo por cuenta propia el Club de Aeromodelismo “Rafael Pabón”; se introdujo en la milicia y en las actividades docentes, y hasta en el campo de la investigación histórica, habiendo dejado libros sobre temas de su especialización. De ello se desprende que la muy atractiva vida de la señorita Amalia podría servir como argumento para la realización de una interesante película, o de una biografía novelada, como la que nos hace el favor de entregar hoy doña Gaby Vallejo Canedo en esta Feria Internacional del Libro.
Al leer el estudio biográfico que aparece hoy, el lector ha de percibir el gran cariño que la autora le puso al tema de la obra, quizá por haberse identificado con los ideales de su protagonista. Es cierto que Gaby y la señorita Amalia no se parecen en lo que a personalidad y temperamento se refiere, pero tienen muchos rasgos en común en lo que toca a sus apetencias y tareas. Ambas pusieron su talento y su corazón al servicio de la tierra que les vio nacer, sin esperar ninguna recompensa, pensando que “la devoción a la patria es la primera de las virtudes”. Al estilo de la escritora nacional doña Adela Zamudio, salieron por los fueros del sexo femenino, recordando a los Poderes del Estado los derechos que tienen las mujeres, enseñando a los hombres a honrarlas y a sus hijos a respetarlas. Están emparentadas, asimismo, por su dedicación a la docencia, porque gozaron con la lectura de los buenos libros, “los mejores alimentos del alma”, y las dos dejan a la posteridad obras literarias e históricas, de provecho para sus semejantes.
Las empareja, por otra parte, su predilección por las faenas culturales. En especial Gaby Vallejo, no sólo produce penetrantes reseñas bibliográficas y es una calificada autora de obras de ficción, sino que promueve y dirige, con el mayor de los entusiasmos, sociedades de poetas y escritores; estimula la lectura de los niños a través de bibliotecas infantiles; organiza coloquios y talleres literarios, y asiste periódicamente a eventos de carácter internacional, en calidad de embajadora de las letras de nuestro país.
Quienes seguimos el curso de la producción literaria de esta distinguida novelista, sabemos que es la primera vez que nos entrega un estudio de carácter biográfico y que se introduce, por lo tanto, en los terrenos de la historia, pues las biografías no son otra cosa que historias particulares. Pero en razón de que ella es sobre todo una experta narradora, ha escogido para su libro la forma novelada, aunque observando las normas establecidas en el método biográfico.
Gaby nos dice que la primera fase, de recopilación de los hechos que atañen a la vida y época de su biografiada, se caracterizó por el desaliento, pero no tardó en recibir la ayuda de algunos de sus amigos en forma providencial e inopinada. Una vez que pudo superar aquella dificultad, se dio a la tarea de dibujar el esquema del libro, tomando nota de las cosas más importantes que le sucedieron a la señorita Amalia Villa de la Tapia; después las enlazó cronológicamente unas con otras, como si armase los arpegios para una partitura de piano. Mas como Gaby es una buena novelista, no sólo conduce a doña Amalia de la cuna a la tumba atisbando su educación, su vida pública y carrera profesional, sino que establece un conflicto y crea una tensión, favorecida por las cualidades humanas de la protagonista. Difícil le hubiera resultado a Gaby conseguir dichos efectos si doña Amalia hubiese sido una ama de casa sedentaria, que goce del cariño de su familia, sin preocupaciones económicas ni aspiraciones elevadas; en este caso el interés de la narración sólo hubiera podido producirse a través del arte de contar y la habilidad de nuestra escritora. En cambio la agitada vida de doña Amalia, quien tiene una personalidad diametralmente opuesta a la de aquel tipo de mujer, se presta mejor para escribir una biografía interesante, porque se encara con la serie de problemas que le desafían a su paso y origina conflictos. Sin embargo, no es la recreación de esos lances apurados, exteriores, el mayor mérito de la biografía de Gaby, ni la feliz combinación de la personalidad de la protagonista y los acontecimientos históricos de su época; ni el haber enfocado sus instantes de mayor grandeza, los avatares de su fortuna y su caída inevitable en la etapa de la caducidad, sino el interés que pone por captar sus problemas interiores y atisbar el alma de su biografiada en los más íntimos recovecos; por interiorizarse de la vida secreta y la mudanza de sus incontrolables emociones. Por supuesto que en el terreno de lo espiritual han debido quedar espacios vacíos; pero si Gaby no llegó a descubrir por completo la misteriosa intimidad de doña Amalia, es porque sólo la conoció a través del lente con que otras personas la miraron; y éstas la vieron con la careta que ella se puso para actuar en el escenario de la vida, del mismo modo con que actuamos todos al encontrarnos delante de la indiscreta mirada de nuestros semejantes. A pesar de ello, Gaby ha captado con gran aproximación la compleja personalidad de doña Amalia, no sólo por medio de los ojos de otra gente, sino a través de la retina de ella misma, porque las inquietudes de su protagonista son también sus propias inquietudes. Tanto llega a consubstanciarse con la naturaleza de la audaz señorita Amalia, que así como Gustave Flaubert dijo una vez “Madame Bobary soy yo”, Gaby Vallejo podría parafrasear al célebre novelista francés y decir que “Amalia Villa de la Tapia es ella misma”. Por eso en un coloquio imaginario que la autora pretende sostener con el espíritu de su personaje central, afirma: “Pondría las manos al fuego para demostrar que estás conmigo”…”Me tomaste de golpe, Amalia. Te posesionaste de mí”…
Gaby habla de la señorita Amalia sin rodeos, aunque de una manera comprensiva, y es muy prudente a la hora de escudriñar sus íntimos secretos.
Otro de sus aciertos es que ha evitado las amplias perspectivas históricas y se ha circunscrito a contar la vida de su protagonista desde el instante en que nació hasta la hora de su muerte, adosando breves historias paralelas en torno de Rafael Pabón, Bernardino Bilbao Rioja, René Barrientos Ortuño y el Che Guevara, pero siempre en función de su personaje central, como relatos de personajes secundarios, que se mantienen en segundo plano con respecto de doña Amalia.
Gaby ha escogido como vehículo de su relato el reportaje, consistente en diálogos y entrevistas acompañados de apreciaciones personales en torno de las personas con quienes ella dialoga o sobre el tema propuesto. Esta estructura periodística le confiere a la biografía un carácter novedoso, que me recuerda al libro de don Isaac Tamayo “Habla Melgarejo”, en el cual el alma del célebre tirano de Diciembre es convocada, a través de una sesión de espiritismo, para dar cuenta de su Gobierno y de su irregular comportamiento. En la original biografía de Gaby, resulta siendo el espíritu de doña Amalia quien busca a la autora del libro para dialogar acerca de los inquietantes hechos de su vida. Claro que entrevistar a las damas de ultratumba, ya separadas de la carne, tiene el inconveniente de que no se puede conocer los detalles físicos de importancia psicológica que las caracterizaba a su paso por la tierra, como el timbre de la voz, por ejemplo, pues dichos espíritus no se visten, ni se arreglan el cabello, ni se maquillan, ni arquean las cejas o caminan. Pero Gaby supera esa dificultad y termina por ofrecernos un retrato vivo de doña Amalia, diferente de las frías y eruditas semblanzas biográficas que nos presentan los historiadores.
Seguir comentando el libro de Gaby me llevaría demasiado lejos porque se presta para que se lo mire desde muchos puntos de vista; dejaré, pues, que sean los expertos analistas de las letras quienes se ocupen de la valoración del mismo.
En una nota marginal, Gaby Vallejo hace el favor de citarme entre las personas que le ayudaron en la tarea de recolección de datos para su libro; aprovecho la ocasión para dejar en claro que quien le proporcionó aquellos útiles materiales, consistentes en periódicos, revistas, folletos, papeles y cartas, no fui yo sino mi señor abuelo, don Luis Subieta Sagárnaga, Q.D.D.G.; si algún mérito se me puede adjudicar es sólo el de haber servido de intermediario.
Para finalizar, sólo me restaría añadir que Gaby Vallejo acaba de incrementar su acervo literario con una nueva obra narrativa vivaz, amena e instructiva, escrita con flexibilidad en el lenguaje, sencillez, claridad y armonía. La felicito de todo corazón y abrigo la esperanza de poder seguir leyendo en el futuro nuevas obras de ella, que se distingan, como siempre, por la lograda calidad de su estilo y la elevación, profundidad y buen gusto que la caracterizan. Muchas gracias".

(c)Mario Araujo Subieta.

Cochabamba, 7 de octubre de 2012.



lunes, 5 de noviembre de 2012

Las mujeres y los derechos del hombre- Joan Wallach Scott



Las mujeres y los derechos del hombre


feminismo y sufragio en francia, 1789-1944

Joan Wallach Scott

Siglo Veintiuno Editores



(Buenos Aires)



La historiadora Joan Wallach Scott, reconocida internacionalmente por sus aportes a la relación
entre los estudios de género y la historia, se dedica en este libro a explorar los desafíos conceptuales
que planteó la discusión sobre los derechos cívicos femeninos en Francia y revisa los cambiantes y
controvertidos significados atribuidos a dos de los principios fundantes de la legitimidad democrática:
el individuo soberano y la universalidad del sufragio.



"Los que olvidan releer se obligan a leer en todas partes la misma historia"



Roland Barthes





"...Este libro es un intento de repensar la historia del feminismo a través del examen de las campañas
realizadas por los derechos políticos de las mujeres en Francia entre 1789 y 1944. Mediante el
análisis de los escritos y los actos de distintas activistas políticas feministas en diferentes momentos
históricos, he intentado dar otra perspectiva al enfoque típico de la historia del feminismo, heredado
de las feministas del siglo XIX. Esas feministas construyeron una historia comparable a las grandes
historias evolucionistas de su época. Escribieron una historia teleológica de progreso acumulativo
hacia una meta siempre esquiva.; una historia en que las mujeres inevitablemente encontraban dentro
de sí mismas los medios para luchar contra su exclusión de la política democrática; una historia
en que la identificación de las feministas con acciones dispares y discontinuas de otras mujeres
del pasado se convirtió en una tradición histórica ordenada y continua...".

"...Nuestra versión, a fines del siglo XX, es la insistencia en que todas las feministas del pasado
reclamaban ya sea la igualdad o la diferencia, y que una de esas estrategias era - y todavía es -
más exitosa que la otra..".

La historiadora analiza la historia de Olympe de Gouges, entre otras, en quien el concepto de
imaginación era una condición de agencia. Olympe de Gouges fue condenada a la guillotina. El destino
de De Gouges parecía prefigurar el destino recurrente del feminismo: nacido de la república fue
repetidamente sentenciado a muerte por la misma república.
Con este libro, Scott interviene en los debates sobre la identidad y la escritura de la historia, y discute
conceptos como “experiencia” y “agencia”. Pero también ofrece una vívida evocación de algunas mujeres que participaron de este debate secular, su peculiar universo intelectual, la rebeldía de sus acciones y la belleza de sus palabras.

Joan Wallach Scott

Nació en 1941. Es historiadora, doctora por la Universidad de Wisconsin. Ha dictado clases de historia en diversas universidades (Illinois, Northwestern, North Carolina, Rutgers, John Hopkins), y actualmente se desempeña como docente en el Institute for Advanced Study (Princeton, NJ). Reconocida internacionalmente por sus aportes a la relación entre los estudios de género y la historia, ha recibido numerosos premios y menciones, entre los que cabe destacar el Herbert Baxter Adams Prize y el Joan Kelli Prize, ambos de la American Historical Association. Muchos de sus textos, convertidos en referencia obligada en la materia, se han traducido al francés, al portugués y al español, entre otras lenguas. Entre sus obras más conocidas se encuentran The Glassworkers of Carmaux, Género e historia, Parité: Sexual Equality and the Crisis of French Universalism y The Fantasy of Feminist History.












jueves, 1 de noviembre de 2012

Estudios culturales en tiempo futuro - Lawrence Grossberg



Estudios culturales en tiempo futuro
Cómo es el trabajo intelectual
que requiere el mundo de hoy


Lawrence Grossberg

Siglo Veintiuno Editores

(Buenos Aires)

Definido por Zygmunt Bauman como la gran obra de Lawrence Grossberg, este libro permite acceder a un referente indiscutido de los estudios culturales, poco conocido para el público de habla hispana. Y permite vislumbrar una apuesta ambiciosa y atípica: convertir una
disciplina académica en una conversación con otros expertos, de otras áreas y otras localizaciones, así como con los movimientos sociales y las ONG, para contar historias que capturen la complejidad de la coyuntura. Porque las malas historias, como dice Grossberg, hacen malas políticas, y porque ningún saber puede avanzar y reinventarse si el mundo no avanza.

El corazón de los estudios culturales

"...Los estudios culturales son una forma de habitar la posición del académico, el maestro, el artista y el intelectual, una forma (entre muchas) de politizar la teoría y de teorizar la política.
Además, constituyen un esfuerzo por encontrar una práctica intelectual que asuma su responsabilidad frente al contexto cambiante (las condiciones cambiantes en lo geográfico, histórico, político, intelectual e institucional) en el cual funciona. Como tales, se atribuyen una autoridad más limitada y modesta que aquella a la cual estamos acostumbrados dentro del ámbito académico; rehúsan soñar con una verdad universal, absolluta, completa y perfecta y, al mismo tiempo, se niegan a renunciar al sueño de la verdad frente al peso del relativismo. Su modestia se fundamenta en sus esfuerzos rigurosos por relatar la mejor historia posible, acerca de cualquier contexto, dentro de ese contexto. Aceptan que el conocimiento y la política, así como las herramientas para su producción, están siempre, inevitablemente, ligados al contexto. Pero se niegan a concluir que sea imposible obtener un conocimiento o realizar un juicio sobre saberes contrapuestos, desean atenerse a una concepción más modesta de la posibilidad y la autoridad del saber. Al mismo tiempo,esa modestia echa por tierra la suposicion de que ser especialista en estudios culturales (o tener experiencia y conocimientos relacionados con la cultura y las prácticas de la interpretación) lo convierten a uno en experto en cualquier cosa. Por el contrario, ¡se requiere mucho trabajo...".

En busca de las modernidades

"No hay instauración de la verdad sino una postulación esencial de la alteridad; la verdad nunca es lo mismo; sólo puede haber verdad en la forma de otro mundo y otra vida"

Michel Foucault


En este capítulo el autor indaga acerca de la producción de los discursos de lo moderno, es decir, "...cuáles son sus condiciones de posibilidad, sus efectividades y sus dispersiones. O, en otros términos,
implica cuestiones que podrían denominarse ontologías coyunturales o "epocales". ¿Qué estamos diciendo sobre un contexto cuando lo llamamos "moderno", o cuando le denegamos tal denominación? ¿Qué fue lo que surgió bajo el signo de la euromodernidad y que designamos como "lo moderno" ¿Qué tipo de respuesta no condenaría simplemente lo moderno a devenir euromoderno para siempre?Ofrezco un análisis algo especulativo de fragmentos de una conversación espacial e históricamente dispersa sobre la modernidad...".



Con un tono que tiene mucho de autobiografía intelectual, el autor narra el período fundacional de los estudios culturales, en la Inglaterra de la segunda posguerra, y aborda luego sus más recientes logros y desafíos, con el objetivo de repensar la figura del intelectual que acepta la implicancia política de su tarea. Así, propone una agenda de trabajo que incluye la exploración y el riesgo de la práctica interdisciplinaria, como hecho de cooperación genuina y no como formalidad; la revisión de los conceptos de cultura popular y medios masivos, y la consideración del campo del poder no en sí mismo sino en relación con los contextos reales y con la posibilidad de construir futuros colectivos más justos, más creativos.

Lawrence Grossberg traza una historia exhaustiva de los estudios culturales, y da un paso más allá: argumenta que su razón de ser consiste en explicar por qué las sociedades han llegado a ser lo que son y, por sobre todo, en imaginar cómo podrían convertirse en otra cosa. Y asume una premisa central: para responder estas cuestiones, es preciso salirse del marco de la euromodernidad.


Lawrence Grossberg


Es profesor Morris Davis de Estudios de Comunicación y Estudios Culturales, y de Estudios Americanos, Antropología y Geografía en la Universidad de Carolina del Norte de Chapel Hill. Sus investigaciones han sido pioneras en los Estados Unidos, y es reconocido internacionalmente por su vasta obra, que comprende veinticuatro libros y numerosos ensayos, en inglés y en otras lenguas.
Entre sus libros, cabe mencionar Caught in the Crossfire: Kids, Politics and America’s Future (2005); Bringing it all Back Home: Essays on Cultural Studies y Dancing in Spite of Myself: Essays on Popular Culture (1997), y We Gotta Get Out of This Place: Popular Conservatism and Postmodern Culture (1992). Ha sido coeditor durante veinte años de la emblemática publicación Cultural Studies, y se desempeñó como asesor editorial de otras importantes revistas en todo el mundo.




















¿Por qué son tan lindos los caballos? - Julieta Correa

      ¿Por qué son tan lindos los caballos? Julieta Correa Editorial Rosa Iceberg Buenos Aires, diciembre de 2024,  224 páginas ...